No exact translation found for مَنَافِعُ إِضَافِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَنَافِعُ إِضَافِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿El riesgo de una desviación le gana al beneficio de otra bomba?
    هل خطر الانعطاف أكثر من منافع القنبلة الإضافية؟
  • En consecuencia, pidió a su secretaría que continuara ese examen y le presentara otras posibilidades acerca de esas remuneraciones en el contexto del actual examen del régimen de remuneraciones y prestaciones y le informara al respecto durante el verano de 2004.
    ولذا فقد طلبت من أمانتها مواصلة الاستعراض وتقديم بدائل المنافع الإضافية في سياق الاستعراض الجاري لنظام المرتبات والمنافع وتقديم تقرير عن ذلك الموضوع خلال صيف عام 2004.
  • Bueno, soy la persona que saca todos los... Sí, sí. Sé lo que es.
    هل كنتما تعرفان أنني سأتقاضى 14 دولاراً في الساعة ، بالإضافة للمنافع؟
  • El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial tiene por objeto seguir promoviendo, mediante la cooperación internacional, el uso de la tecnología y los datos espaciales para el crecimiento económico y social sostenible de los países en desarrollo, sensibilizando a los responsables de las decisiones sobre la rentabilidad de esa tecnología y los beneficios suplementarios que pueden reportar; establecer o reforzar la capacidad de los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial; y promover actividades de proyección exterior para difundir el conocimiento de los beneficios obtenidos.
    يهدف برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، من خلال التعاون الدولي، إلى زيادة ترويج استخدام التكنولوجيات والبيانات الفضائية لفائدة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلدان النامية، عن طريق زيادة وعي متخذي القرارات بنجاعة التكلفة والمنافع الاضافية التي يمكن اكتسابها؛ وانشاء أو تعزيز قدرة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء؛ وتعزيز الأنشطة الوصولة لنشر الوعي بالمنافع المكتسبة.
  • Es difícil reconocer los indicadores fiables, pero los avances en el ámbito de los derechos humanos, y en particular en el derecho al desarrollo, dependen en gran medida de los beneficios adicionales que los países en desarrollo que han integrado efectivamente los derechos humanos en su proceso de desarrollo puedan obtener de la cooperación internacional en el comercio, la inversión, el alivio de la deuda y la ayuda.
    ويصعب تحديد مؤشرات موثوقة. ومع ذلك، فإن إحراز تقدم في إعمال حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، يعتمد إلى حد كبير على ما قد تحصل عليه البلدان النامية التي قامت بدمج حقوق الإنسان بفعالية في عملية تنميتها من منافع إضافية تنشأ عن التعاون الدولي في مجالات التجارة والاستثمار وتخفيف أعباء الديون والمعونة.
  • Por ejemplo, se podría utilizar exclusivamente para [bienes normalizados] [productos estándar] [productos básicos] [y ciertos tipos de obras y servicios sencillos], entre ellos productos básicos (combustible, bienes de equipo estándar de tecnología de la información, suministros de oficina y materiales básicos de construcción) y artículos que entrañen gastos de postventa menores o nulos y no requieran servicios ni mejoras una vez que se haya cumplido el contrato inicial.
    مثال ذلك أنه يمكن قصر استخدامها على [السلع ذات المواصفات الموحّدة] [المنتجات القياسية] [السلع الأساسية] [وبعض أنواع الانشاءات والخدمات البسيطة]، مثل السلع الأساسية (الوقود ومعدات تكنولوجيا المعلومات القياسية واللوازم المكتبية ومنتجات البناء الأولية) والأصناف التي ليس لها تأثير أو لها تأثير محدود يتأتى من التكاليف اللاحقة للحيازة ولا تتضمن خدمات أو منافع إضافية بعد إنجاز العقد الأوّلي.
  • El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial tiene por objeto seguir promoviendo mediante la cooperación internacional el uso de la tecnología y los datos espaciales para el crecimiento económico y social sostenible de los países en desarrollo, sensibilizando a los responsables de las decisiones sobre la rentabilidad y los beneficios suplementarios que pueden reportar; establecer o reforzar la capacidad de los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial; y promover actividades de proyección exterior para difundir el conocimiento de los beneficios obtenidos.
    يهدف برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية إلى العمل، من خلال التعاون الدولي، على مواصلة الترويج لاستخدام التكنولوجيات والبيانات الفضائية لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلدان النامية، عن طريق زيادة وعي متّخذي القرارات بفعالية التكلفة والمنافع الإضافية التي يمكن اكتسابها؛ وإنشاء أو تعزيز قدرة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء؛ وتعزيز الأنشطة البعيدة المدى الرامية إلى نشر الوعي بالمنافع المكتسبة.
  • Al reconocer esa interdependencia, aceptamos que existen responsabilidades y obligaciones colectivas, además de beneficios y oportunidades colectivos.
    بالاعتراف بهذا التكافل نقبل أن بوجود مسؤوليات والتزامات جماعية إضافة إلى منافع وفرص جماعية.
  • La Subcomisión señaló que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial tenía por objeto promover, mediante la cooperación regional e internacional, la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y de datos relativos al espacio para el desarrollo económico y social sostenible de los países en desarrollo, sensibilizando a los responsables de las decisiones sobre la relación costo-eficacia y los demás beneficios que podían obtenerse; creando capacidad en los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial o fortaleciendo esa capacidad; y reforzando las actividades de extensión con el fin de dar a conocer mejor los beneficios obtenidos.
    وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية تهدف، من خلال التعاون الإقليمي والدولي، إلى تشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء والبيانات ذات الصلة بالفضاء لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلدان النامية، باذكاء وعي متخذي القرارات بما يتأتّى من ذلك من نجاعة في التكاليف ومن منافع إضافية؛ وإلى بناء أو تدعيم طاقة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء؛ وإلى تدعيم أنشطة إيصال المعلومات لزيادة الوعي بالمنافع المتأتّية من ذلك.
  • La Subcomisión señaló que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial tenía por objeto promover, mediante la cooperación regional e internacional, la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y de datos relativos al espacio para el desarrollo económico y social sostenible de los países en desarrollo, sensibilizando a los responsables de las decisiones sobre la relación costo-eficacia y los demás beneficios que podían obtenerse; creando capacidad en los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial o fortaleciendo esa capacidad; y reforzando las actividades de extensión con el fin de dar a conocer mejor los beneficios obtenidos.
    ونوّهت اللجنة الفرعية بأن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية تهدف، من خلال التعاون الإقليمي والدولي، إلى تشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء والبيانات ذات الصلة بالفضاء لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلدان النامية، باذكاء وعي متخذي القرارات بما يتأتّى من ذلك من نجاعة في التكاليف ومن منافع إضافية؛ وإلى بناء أو تدعيم قدرة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء؛ وإلى تدعيم أنشطة إيصال المعلومات لزيادة الوعي بالمنافع المتأتّية من ذلك.